Budapest · La grande finale · Ce soir
Ce soir, Paris ne gagne pas seulement un match. Paris confirme ce que le monde sait déjà : la capitale est une émotion mondiale.
L'esprit de la capitale · The spirit of the capital
Paris ne se visite pas, Paris se ressent. Une lumière qui ne s'éteint jamais, une élégance qui traverse les siècles, une ferveur qui fait vibrer les avenues comme les stades. Quand la ville se lève, c'est tout un peuple qui se rassemble, et toute une émotion qui devient universelle.Paris isn't visited, it's felt — a light that never goes out, an elegance crossing the centuries, a fervour that makes the avenues vibrate like the stands. When the city rises, a whole people gathers, and an entire emotion turns universal.
Sous les projecteurs du monde · Under the world's spotlight
D'un fuseau horaire à l'autre, les écrans s'allument et les regards convergent. Paris n'appartient pas qu'aux Parisiens : c'est une scène planétaire. Chaque triomphe de la ville devient un rendez-vous que la planète entière s'offre, ensemble, au même instant.From one time zone to the next, the screens light up and every gaze converges. Paris doesn't belong to Parisians alone: it's a planetary stage. Each triumph of the city becomes a moment the whole planet gives itself — together, at the very same instant.
La signature · The signature
Plus qu'un lieu, une promesse. Là où l'histoire, le style, le sport et la nuit se rencontrent pour créer ce que personne d'autre ne sait offrir. Paris est l'endroit où il faut être — hier, ce soir, et pour longtemps encore.More than a place, a promise. Where history, style, sport and the night meet to create what no one else can offer. Paris is the place to be — yesterday, tonight, and for a long time to come.